The Gadfly - E. L. Voynich (phonics readers .txt) 📗
- Author: E. L. Voynich
- Performer: -
Book online «The Gadfly - E. L. Voynich (phonics readers .txt) 📗». Author E. L. Voynich
majority of which holds the opposite view, I cannot
insist upon my personal opinion; and I certainly
think that if things of that kind are to be
said at all, they should be said temperately and
quietly; not in the tone adopted in this pamphlet.”
“Will you wait a minute while I look through
the manuscript?”
He took it up and glanced down the pages. A
dissatisfied frown settled on his face.
“Yes, of course, you are perfectly right. The
thing’s written like a cafe chantant skit, not a
political satire. But what’s a man to do? If I
write decently the public won’t understand it;
they will say it’s dull if it isn’t spiteful enough.”
“Don’t you think spitefulness manages to be
dull when we get too much of it?”
He threw a keen, rapid glance at her, and burst
out laughing.
“Apparently the signora belongs to the dreadful
category of people who are always right!
Then if I yield to the temptation to be spiteful, I
may come in time to be as dull as Signora Grassini?
Heavens, what a fate! No, you needn’t
frown. I know you don’t like me, and I am going
to keep to business. What it comes to, then,
is practically this: if I cut out the personalities and
leave the essential part of the thing as it is, the
committee will very much regret that they can’t
take the responsibility of printing it. If I cut out
the political truth and make all the hard names
apply to no one but the party’s enemies, the committee
will praise the thing up to the skies, and
you and I will know it’s not worth printing.
Rather a nice point of metaphysics: Which is the
more desirable condition, to be printed and not be
worth it, or to be worth it and not be printed?
Well, signora?”
“I do not think you are tied to any such alternative.
I believe that if you were to cut out the
personalities the committee would consent to
print the pamphlet, though the majority would,
of course, not agree with it; and I am convinced
that it would be very useful. But you would have
to lay aside the spitefulness. If you are going to
say a thing the substance of which is a big pill for
your readers to swallow, there is no use in frightening
them at the beginning by the form.”
He sighed and shrugged his shoulders resignedly.
“I submit, signora; but on one condition.
If you rob me of my laugh now, I must have it
out next time. When His Eminence, the irreproachable
Cardinal, turns up in Florence, neither
you nor your committee must object to my being
as spiteful as I like. It’s my due!”
He spoke in his lightest, coldest manner, pulling
the chrysanthemums out of their vase and
holding them up to watch the light through the
translucent petals. “What an unsteady hand he
has,” she thought, seeing how the flowers shook
and quivered. “Surely he doesn’t drink!”
“You had better discuss the matter with the
other members of the committee,” she said, rising.
“I cannot form any opinion as to what they will
think about it.”
“And you?” He had risen too, and was leaning
against the table, pressing the flowers to his face
She hesitated. The question distressed her,
bringing up old and miserable associations. “I
—hardly know,” she said at last. “Many years
ago I used to know something about Monsignor
Montanelli. He was only a canon at that time,
and Director of the theological seminary in the
province where I lived as a girl. I heard a great
deal about him from—someone who knew him
very intimately; and I never heard anything of him
that was not good. I believe that, in those days
at least, he was really a most remarkable man.
But that was long ago, and he may have changed.
Irresponsible power corrupts so many people.”
The Gadfly raised his head from the flowers, and
looked at her with a steady face.
“At any rate,” he said, “if Monsignor Montanelli
is not himself a scoundrel, he is a tool in
scoundrelly hands. It is all one to me which he
is—and to my friends across the frontier. A stone
in the path may have the best intentions, but it
must be kicked out of the path, for all that.
Allow me, signora!” He rang the bell, and, limping
to the door, opened it for her to pass out.
“It was very kind of you to call, signora. May
I send for a vettura? No? Good-afternoon, then!
Bianca, open the hall-door, please.”
Gemma went out into the street, pondering
anxiously. “My friends across the frontier”—
who were they? And how was the stone to be
kicked out of the path? If with satire only, why
had he said it with such dangerous eyes?
CHAPTER IV.
MONSIGNOR MONTANELLI arrived in Florence
in the first week of October. His visit caused a
little flutter of excitement throughout the town.
He was a famous preacher and a representative of
the reformed Papacy; and people looked eagerly
to him for an exposition of the “new doctrine,”
the gospel of love and reconciliation which was to
cure the sorrows of Italy. The nomination of
Cardinal Gizzi to the Roman State Secretaryship
in place of the universally detested Lambruschini
had raised the public enthusiasm to its highest
pitch; and Montanelli was just the man who could
most easily sustain it. The irreproachable strictness
of his life was a phenomenon sufficiently rare
among the high dignitaries of the Roman Church
to attract the attention of people accustomed to
regard blackmailing, peculation, and disreputable
intrigues as almost invariable adjuncts to the
career of a prelate. Moreover, his talent as a
preacher was really great; and with his beautiful
voice and magnetic personality, he would in any
time and place have made his mark.
Grassini, as usual, strained every nerve to get
the newly arrived celebrity to his house; but
Montanelli was no easy game to catch. To all
invitations he replied with the same courteous but
positive refusal, saying that his health was bad and
his time fully occupied, and that he had neither
strength nor leisure for going into society.
“What omnivorous creatures those Grassinis
are!” Martini said contemptuously to Gemma as
they crossed the Signoria square one bright, cold
Sunday morning. “Did you notice the way
Grassini bowed when the Cardinal’s carriage drove
up? It’s all one to them who a man is, so long as
he’s talked about. I never saw such lion-hunters
in my life. Only last August it was the Gadfly;
now it’s Montanelli. I hope His Eminence feels
flattered at the attention; a precious lot of adventurers
have shared it with him.”
They had been hearing Montanelli preach in
the Cathedral; and the great building had been so
thronged with eager listeners that Martini, fearing
a return of Gemma’s troublesome headaches,
had persuaded her to come away before the Mass
was over. The sunny morning, the first after a
week of rain, offered him an excuse for suggesting
a walk among the garden slopes by San Niccolo.
“No,” she answered; “I should like a walk if
you have time; but not to the hills. Let us keep
along the Lung’Arno; Montanelli will pass on his
way back from church and I am like Grassini—
I want to see the notability.”
“But you have just seen him.”
“Not close. There was such a crush in the
Cathedral, and his back was turned to us when the
carriage passed. If we keep near to the bridge
we shall be sure to see him well—he is staying
on the Lung’Arno, you know.”
“But what has given you such a sudden fancy
to see Montanelli? You never used to care about
famous preachers.”
“It is not famous preachers; it is the man himself;
I want to see how much he has changed since I saw him last.”
“When was that?”
“Two days after Arthur’s death.”
Martini glanced at her anxiously. They had
come out on to the Lung’Arno, and she was staring
absently across the water, with a look on her
face that he hated to see.
“Gemma, dear,” he said after a moment; “are
you going to let that miserable business haunt
you all your life? We have all made mistakes
when we were seventeen.”
“We have not all killed our dearest friend when
we were seventeen,” she answered wearily; and,
leaning her arm on the stone balustrade of the
bridge, looked down into the river. Martini held
his tongue; he was almost afraid to speak to her
when this mood was on her.
“I never look down at water without remembering,”
she said, slowly raising her eyes to his;
then with a nervous little shiver: “Let us walk
on a bit, Cesare; it is chilly for standing.”
They crossed the bridge in silence and walked
on along the river-side. After a few minutes she
spoke again.
“What a beautiful voice that man has! There
is something about it that I have never heard in
any other human voice. I believe it is the secret
of half his influence.”
“It is a wonderful voice,” Martini assented,
catching at a subject of conversation which might
lead her away from the dreadful memory called up
by the river, “and he is, apart from his voice,
about the finest preacher I have ever heard. But
I believe the secret of his influence lies deeper than
that. It is the way his life stands out from that
of almost all the other prelates. I don’t know
whether you could lay your hand on one other
high dignitary in all the Italian Church—except
the Pope himself—whose reputation is so utterly
spotless. I remember, when I was in the Romagna
last year, passing through his diocese and
seeing those fierce mountaineers waiting in the
rain to get a glimpse of him or touch his dress.
He is venerated there almost as a saint; and that
means a good deal among the Romagnols, who
generally hate everything that wears a cassock. I
remarked to one of the old peasants,—as typical
a smuggler as ever I saw in my life,—that the
people seemed very much devoted to their bishop,
and he said: ‘We don’t love bishops, they are
liars; we love Monsignor Montanelli. Nobody has
ever known him to tell a lie or do an unjust thing.’”
“I wonder,” Gemma said, half to herself, “if he
knows the people think that about him.”
“Why shouldn’t he know it? Do you think it
is not true?”
“I know it is not true.”
“How do you know it?”
“Because he told me so.”
“HE told you? Montanelli? Gemma, what do you mean?”
She pushed the hair back from her forehead and
turned towards him. They were standing still
again, he leaning on the balustrade and she slowly
drawing lines on the pavement with the point of
her umbrella.
“Cesare, you and I have been friends for all
these years, and I have never told you what really
happened about Arthur.”
“There is no need to tell me, dear,” he broke
in hastily; “I know all about it already.”
“Giovanni told you?”
“Yes, when he was dying. He told me about
it one night when I was sitting up with him. He
said–- Gemma, dear, I had better tell you the
truth, now we have begun talking about it—he
said that you were always brooding over that
wretched story, and he begged me to be as good
a friend to you as I could and try to keep
Comments (0)