bookssland.com Ā» Social Science Ā» Inane Interpolations In Bhagvad-Gita - BS Murthy (best android ereader .txt) šŸ“—

Book online Ā«Inane Interpolations In Bhagvad-Gita - BS Murthy (best android ereader .txt) šŸ“—Ā». Author BS Murthy



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Go to page:
Him, won’t the interpolative proposition of v19 amount to self-condemnation!

 

Chapter - 17: Shraddhātraya-Vibhāga Yoga

 

This chapter of 28 verses deals with the spiritual as well as the temporal aptitudes of man. It may be noted that, v11-v13 that deal with the virtuous, the passionate and the deluded in ritualistic sense, and v23 -v28 concerning Om, Tat, Sat and Asat, of the Vedic hymns are clear interpolations for reasons the readers are familiar with. However, v7 - v10 that deal with the food habits of the virtuous, the passionate, and the deluded would pose a problem in determining whether or not they are interpolations. Can eating habits be linked to the innate nature of man in an infallible manner? Perhaps, some future research and analysis might resolve the universality or otherwise of this averment, and till then, it is appropriate to reserve the judgment on these.

Now to the text as Arjuna asks,

Ch17, V1

None the regard for scriptures 
Who tend to manage life their well
What Thou say of such of beings
Virtuous, passionate or merely deluded.

arjuna uvācha
ye śhāstra-vidhim utsį¹›ijya yajante śhraddhayānvitāḄ
teį¹£hāṁ niį¹£hį¹­hā tu kā kį¹›iį¹£hṇa sattvam āho rajas tamaįø„

and Krishna begins to clarify 

Ch17, V2

It’s one’s nature that tends him
To be virtuous, passionate, or deluded

śhrÄ«-bhagavān uvācha                                                
tri-vidhā bhavati śhraddhā dehināṁ sā svabhāva-jā
sāttvikÄ« rājasÄ« chaiva tāmasÄ« cheti tāṁ śhį¹›iṇu  

Then, after Krishna plays his part as a dietician in v7 - v10, come these ā€˜sacrificial’ ten.

V11                                                                                                      

aphalākāṅkį¹£hibhir yajƱo vidhi-driį¹£hį¹­o ya ijyate
yaṣhṭavyam eveti manaḄ samādhāya sa sāttvikaḄ

Sacrifice that is performed according to the scriptural injunctions without expectation of rewards, with the firm conviction of the mind that it is a matter of duty is of the nature of goodness.

V12                                                                                                            

abhisandhāya tu phalaṁ dambhārtham api chaiva yat
ijyate bharata-śhreį¹£hį¹­ha taṁ yajƱaṁ viddhi rājasam

O best of the Bharatas, know that sacrifice, which is performed for material benefit, or with hypocritical aim, to be in the mode of passion.

V13 

vidhi-hÄ«nam asį¹›iį¹£hṭānnaṁ mantra-hÄ«nam adakį¹£hiṇam
śhraddhā-virahitaṁ yajƱaṁ tāmasaṁ parichakį¹£hate

Sacrifice devoid of faith and contrary to the injunctions of the scriptures, in which no food is offered, no mantras chanted, and no donation made, is to be considered in the mode of ignorance.

V14 

deva-dwija-guru-prājƱa- pÅ«janaṁ śhaucham ārjavam
brahmacharyam ahinsā cha śhārÄ«raṁ tapa uchyate

Worship of the deities, the twice born, teachers and the learned, purity, straightforwardness, chastity and non violence, these are called penance of the body.

V23 

oṁ tat sad iti nirdeśho brahmaṇas tri-vidhaįø„ smį¹›itaįø„
brāhmaṇās tena vedāśh cha yajñāśh cha vihitāḄ purā

Om, Tat, Sat, this has been declared as the triple indicator of the eternal essence. By that were created the braahmanaas, the Vedas and the sacrifices, long ago.

V24 

tasmād oṁ ity udāhį¹›itya yajƱa-dāna-tapaįø„-kriyāḄ
pravartante vidhānoktāḄ satataṁ brahma-vādinām

Therefore, when performing acts of sacrifice, offering charity, or undertaking penance, expounders of the Vedas always begin by uttering ā€œOmā€ according to the prescriptions of Vedic injunctions.

V25 

tad ity anabhisandhāya phalaṁ yajña-tapaḄ-kriyāḄ
dāna-kriyāśh cha vividhāḄ kriyante mokį¹£ha-kāṅkį¹£hibhiįø„

Persons who do not desire fruitive rewards, but seek to be free from material entanglements, utter the word ā€œTatā€ along with acts of austerity, sacrifice, and charity.

V26 

sad-bhāve sādhu-bhāve cha sad ity etat prayujyate
praśhaste karmaṇi tathā sach-chhabdaįø„ pārtha yujyate

The word Sat is used in the sense of existence and goodness, and also, O Paartha, the word Sat is added in the sense of an auspicious act.

V27 

yajñe tapasi dāne cha sthitiḄ sad iti chochyate
karma chaiva tad-arthīyaṁ sad ity evābhidhīyate

Steadfastness in sacrifice, austerity and charity is called Sat, and also, action relation

to these is called Sat.

V28 

aśhraddhayā hutaṁ dattaṁ tapas taptaṁ kį¹›itaṁ cha yat
asad ity uchyate pārtha na cha tat pretya no iha

Whatever is sacrificed, donated or done, and whatever penance is performed, without faith, it is called asat, O Paartha. It is neither here nor after death.

For the reasons cited supra, these boxed are but interpolations.

 

Chapter -18: Moksha–Sanyāsa Yoga

 

This chapter of 78 verses that deals with the aspects of human behaviour based on the three natures - virtue, passion, and delusion - and the path of selfless action, ends describing the relevance of, and the reverence to, the Gita. While v12 breaks the continuity between v11 and v13 with hyperbolic averments, V41- v48 that describe the allotted duties of man on the basis of his caste are clearly interpolations. In essence, the discourse till v40 is about the human nature and how it affects man and as can be seen, the duties on caste lines detailed in the said interpolations have no continuity of argument.

That apart, v56 combines what is stated in the preceding and the succeeding verses, and thus both are seemingly interpolations. As in earlier chapters, the text acquires continuity if only these verses are bypassed.

V61 avers that the Supreme dwells in humans and deludes them all by his maya. This is contrary to what is stated in Ch5, V14 ā€˜It’s his nature but not Spirit / Makes man act by wants induced’. Thus, V61 clearly is an interpolation as it contravenes the neutrality of the Supreme Spirit in the affairs of man affirmed throughout by Krishna.

Now scanning the text in the light of the above, first of all, one can note how v12 breaks the continuity between v11 and v13 with hyperbolic averments. 

Ch18, V11

Needs one work to sustain life
Relinquients avoid, overloads all

na hi deha-bhį¹›itā śhakyaṁ tyaktuṁ karmāṇy aśheį¹£hataįø„
yas tu karma-phala-tyāgī sa tyāgīty abhidhīyate

V12 

aniį¹£hį¹­am iį¹£hį¹­aṁ miśhraṁ cha tri-vidhaṁ karmaṇaįø„ phalam
bhavaty atyāgināṁ pretya na tu sannyāsināṁ kvachit

The three-fold fruits of actions—pleasant, unpleasant, and mixed—accrue even after death to those who are attached to personal reward. But, for those who renounce the fruits of their actions, there are no such results in the here or hereafter. 

Ch18, V13  

Factors five all deeds engulf                                        
Know them well to free thyself

paƱchaitāni mahā-bāho kāraṇāni nibodha me
sānkhye kį¹›itānte proktāni siddhaye sarva-karmaṇām

Hence, v12 as above is an interpolation; moreover it can be seen that the discourse till v40 is about the human nature and how it affects man thus:

Ch18, V36

Make a note of these three ways
Pains which banish ’n fetch bliss.

sukhaṁ tv idānīṁ tri-vidhaṁ śhį¹›iṇu me bharatarį¹£habha
abhyāsād ramate yatra duḄkhāntaṁ cha nigachchhati

Ch18, V37

What fail sprint ’n serve long run 
Virtuous know keep woes at bay.

yat tad agre viį¹£ham iva pariṇāme ā€˜mį¹›itopamam
tat sukhaṁ sāttvikaṁ proktam ātma-buddhi-prasāda-jam

Ch18, V38

It’s the way with thy passion
To jump at all that what might tempt  
Which would turn sour in due course.

viį¹£hayendriya-sanyogād yat tad agre ’mį¹›itopamam
pariṇāme viį¹£ham iva tat sukhaṁ rājasaṁ smį¹›itam

Ch18, V39

Ever in day-dreams      
End up deluded in dreamlands.

yad agre chānubandhe cha sukhaṁ mohanam ātmanaḄ
nidrālasya-pramādotthaṁ tat tāmasam udāhį¹›itam

Ch18, V40

Beyond the pale of these natures
None ever exists in three worlds.

na tad asti pį¹›ithivyāṁ vā divi deveį¹£hu vā punaįø„

sattvaṁ prakį¹›iti-jair muktaṁ yad ebhiįø„ syāt tribhir guṇaiįø„

Then, like a bolt from the blue appear the following that describe the allotted duties of man on the basis of his caste with which the readers are already familiar with.  

V41 

brāhmaṇa-kį¹£hatriya-viśhāṁ śhÅ«drāṇāṁ cha parantapa
karmāṇi pravibhaktāni svabhāva-prabhavair guṇaiįø„

The duties of the Brahmins, Kshatriyas, Vaishyas, and Shudras—are distributed according to their qualities, in accordance with their guṇas 

V42 

śhamo damas tapaįø„ śhauchaṁ kį¹£hāntir ārjavam eva cha        
jñānaṁ vijñānam āstikyaṁ brahma-karma svabhāva-jam

Tranquility, restraint, austerity, purity, patience, integrity, knowledge, wisdom, and belief in a hereafter—these are the intrinsic qualities of work for Brahmins.

V43                                                                                                                                                       

śhauryaṁ tejo dhį¹›itir dākį¹£hyaṁ yuddhe chāpy apalāyanam
dānam īśhvara-bhāvaśh cha kį¹£hātraṁ karma svabhāva-jam

Valor, strength, fortitude, skill in weaponry, resolve never to retreat from battle, large-heartedness in charity, and leadership abilities, these are the natural qualities of work for Kshatriyas.

V44 

kį¹›iį¹£hi-gau-rakį¹£hya-vāṇijyaṁ vaiśhya-karma svabhāva-jam
paricharyātmakaṁ karma śhÅ«drasyāpi svabhāva-jam

Agriculture, dairy farming, and commerce are the natural works for those with the qualities of Vaishyas. Serving through work is the natural duty for those with the qualities of Shudras.

Having, stipulated the discriminatory caste code, now the interpolators show the carrot and stick to ghettoize the menial at the social fringes thus:

V45 

sve sve karmaṇy abhirataįø„ sansiddhiṁ labhate naraįø„
sva-karma-nirataįø„ siddhiṁ yathā vindati tach chhį¹›iṇu

By fulfilling their duties, born of their innate qualities, human beings can attain perfection. Now hear from me how one can become perfect by discharging one’s prescribed duties.

V46 

yataįø„ pravį¹›ittir bhÅ«tānāṁ yena sarvam idaṁ tatam
sva-karmaṇā tam abhyarchya siddhiṁ vindati mānavaįø„

By performing one’s natural occupation, one worships the Creator from whom all living entities have come into being, and by whom the whole universe is pervaded. By such performance of work, a person easily attains perfection.

V47

śhreyān swa-dharmo viguṇaįø„ para-dharmāt sv-anuį¹£hį¹­hitāt
svabhāva-niyataṁ karma kurvan nāpnoti kilbiṣham

It is better to perform one’s own duty, even imperfectly, rather than indulge in another’s work perfectly for by doing one’s innate work, a person does not incur sin.

Indeed, the last verse is nothing but a rehash of Ch3, V35, lo, with the same opening line, and it should not be lost on any that this inimical proposition figured the third chapter, the first of the fouled chapters, as well as in the concluding chapter , lest one should forget the rule.

Ch3, V35

śhreyān swa-dharmo viguṇaįø„ para-dharmāt sv-anuį¹£hį¹­hitāt
swa-dharme nidhanaṁ śhreyaįø„ para-dharmo bhayāvahaįø„

It is far better to perform one’s natural prescribed duty, though tinged with faults, than to perform another’s prescribed duty, though perfectly. In fact, it is preferable to die in the discharge of one’s duty, than to follow the path of another, which is fraught with danger.

Now, in this dissection of digressions is this digression –

In the Gita ā€˜as it is’, apart from the above Ch3,V35 –Ch18,V47 set of common first-liners, there are three more with the same or nearly same opening lines, and they are -

A) Ch 6, V15 ā€˜n V28 - yuƱjann evaṁ sadātmānaṁ yogÄ« niyata-mānasaįø„ and yuƱjann evaṁ sadātmānaṁ yogÄ« vigata-kalmaį¹£haįø„ - the former, as already seen, being an interpolation. B) Ch9, V34 ā€˜n Ch18, V65 - man-manā bhava mad-bhakto mad-yājÄ« māṁ namaskuru and man-manā bhava mad-bhakto mad-yājÄ« māṁ namaskuru, as already noted, the former being an interpolation C) Ch16, V7 ā€˜n Ch18, V30 - pravį¹›ittiṁ cha nivį¹›ittiṁ cha janā na vidur āsurāḄ and pravį¹›ittiṁ cha nivį¹›ittiṁ cha kāryākārye bhayābhaye, both being above board. 

Now back to the subject matter with a reiteration of what was stated in v47, jus in case.

V48 

saha-jaṁ karma kaunteya sa-doṣham api na tyajet
sarvārambhā hi doį¹£heṇa dhÅ«menāgnir ivāvį¹›itāḄ

One should not abandon duties born of one’s nature, even if one sees defects in them, O son of Kunti. Indeed, all endeavors are veiled by some evil, as fire is by smoke.

Putting the caste-centric interpolations behind, the Gita regains its luster with

Ch19, V49

With no want
Allegiant to none, 
Freed from action
Thou forsake.

asakta-buddhiįø„ sarvatra jitātmā vigata-spį¹›ihaįø„
naiṣhkarmya-siddhiṁ paramāṁ sannyāsenādhigachchhati

Ch18, V50 

Leads how forsake to Brahman   
Know that Wisdom Supreme now

siddhiṁ prāpto yathā brahma tathāpnoti nibodha me                      
samāsenaiva kaunteya niṣhṭhā jñānasya yā parā

but only to lose it shortly thereafter.

V56

sarva-karmāṇy api sadā kurvāṇo mad-vyapāśhrayaįø„
mat-prasādād avāpnoti śhāśhvataṁ padam avyayam

My devotees, though performing all kinds of actions, take full refuge in me. By my grace, they attain the eternal and imperishable abode. 

As can be seen from the following, in the above verse is combined what is stated in the preceding (Ch18, V55) and the succeeding (Ch18,V57) verses, and thus is an interpolation. 

Ch18, V55

It’s then one would know Me true
That

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Go to page:

Free e-book Ā«Inane Interpolations In Bhagvad-Gita - BS Murthy (best android ereader .txt) šŸ“—Ā» - read online now

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment